Sunday, May 28, 2017

Floral Journey - Experimental Art Exhibition 花渡 - 實驗性創作共展

No automatic alt text available.

"Floral Journey" - Experimental Art Exhibition《花渡》 - 實驗性創作共展

Artist:  Chan Rui-Ka,Grace陳睿加. Dan Hin-Ka,Ann譚衍嘉. Yiu Kwan-Ho,Boy姚君豪
Exhibition Organizer:   To Ting-Hei,Terry 杜挺僖. Put Shun Lam, Grace 畢舜嵐

"Life after life, we all want to reach the other side, the shore of paradise. Can the Lycoris Radiata give us a guide?"
"花落三十餘. 渡海雲夢中." - 匆匆人生,皆在夢中

  • 簡介
  • Statement (English Version)
  • 陳述(中文)
  • 序 - By 余琦琦


《花渡》 - 實驗性創作共展,由 藝術家:陳睿加 、譚衍嘉、姚君豪 及 展覽統籌:杜挺僖、畢舜嵐 聯手創作。


並不斷修改及商討不同的見解,揉合出一個共同思維方向。創作者對於如何呈現作品主體 ; 了解到作品和空間環境的關係。作品、空間、觀眾三者的關係互有關聯並影響對作品的觀感。


"花落三十餘. 渡海雲夢中." - 匆匆人生,皆在夢中

Statement (English Version)

The growing background of a person influences his habits and the ways of thinking which forms different perspectives. 3 artists make a dialogue to each others to discuss their points of views. Later, they reached a consensus of the art work direction after several discussions. The relationship between the work and the space is closely linked to the artistic direction and the presentation of work by artists. Artwork, space, audiences, the relationship between the three stakeholders are related to each other and affecting the perception of the artwork.
The entire space was made up of tiles. The tiles in the site were metaphors for a person to revisit the past memory of oneself. The subtlety floral marking of each tile could be seen under the light which creating a looming visual effect. The work tries to show that even if the past has been forgotten, there are still traces can be found or implicitly reproduced. The thinking status of a person is always lined in between real and unreal, observing and resonating with his own memories. Every moment is a brand new start and re-positioning for ourselves in our lives.

We experiment with different materials, focusing on the trivial things of the environment. We hope to arouse different sensory reactions through different visual and sense of touch of materials in this exhibition. By giving an interpretation of different types of perception, we tried to create this sensory experience by this jointly exhibition to the audiences.

Chan Rui-Ka,Grace    Dan Hin-Ka,Ann    Yiu Kwan-Ho,Boy


每個人的成長背景影響他的習慣及思考模式形成不同觀點。3位藝術家通過對話與討論展現各自觀點;並不斷修改及商討不同的見解,揉合出一個共同思維方向。創作者對於如何呈現作品主體 ; 了解到作品和空間環境的關係。作品、空間、觀眾三者的關係互有關聯並影響對作品的觀感。


回憶在大腦中會建立出一個彷如線性的空間概念:現在、過去、未來。 若假設空間結構為有範圍和邊界及時間性,我們從一個世界觀照我們自己及處身的世界,並以彼岸花作喻意。由一個彼岸渡至另一個彼岸,每朵花代表不同的不捨,不同的思念,不同的寄託,不同的迷失。人生, 總碰見很多美好的事,只是人往往留戀記憶之中,忘了珍惜眼前, 到最後一一離別。


陳睿加 、譚衍嘉、姚君豪

序 - By 余琦琦

百呎公園百花同歸羅網,這個網,若然被理解為互聯網,就是Ghost in the Shell的故事。「我」是意念所組成,當「我」被成功流通於網絡這個共享空間內,不時轉換軀體上載下載,死亡還存在嗎?


27.05.2017 (Sat) 6:45pm - 8:00pm (updated!)
21.05.2017 - 17.06.2017
Exhibition Opening Hours :
Thursday - Friday, 4:00pm - 8:00pm
Saturday - Sunday, 2:00pm - 8:00pm

#開幕日期:2017年5月27日 (星期六)(更新)
#開幕時間:下午 6時45分至8時
展覽日期:2017年5月21日 至 2017年6月17日
展覽開放時間:星期四至五 - 下午 4時至8時
星期六至日 - 下午 2時至8時

#地點 #Location :
百呎公園 100 ft. PARK
1/F , 220 Apliu Street, Sham Shui Po ,Kowloon , Hong Kong
香港 九龍 鴨寮街220號1樓 (深水埗C2出口)
Supported by / 資助
Hong Kong Arts Development Council

No comments:

Post a Comment